COVID-19 AND MULTILINGUISM IN MOZAMBIQUE
Abstract
In pandemic contexts, communication is has an important role because it helps in behavior changing, in the identification and timely management of disinformation and ensures the right to health through the assessment of necessary and qualified information about: what disease we are talking about, what is the incubation period, strategies of prevention and symptoms of the disease in the language that each citizen speaks best. In this paper, we analyze the communication strategy adopted in Covid-19 context in Mozambique through the content of spots about the Covid-19 in Nyungwe, Sena, Changana and Copi. The spots analyzed in the present paper show that there was a lack of full information about Covid-19 in Mozambican Bantu languages. In some cases, the speakers received fragmented messages about the disease and in others still, the speakers had naughty information. Thus, in multilingual contexts, such as Mozambique, the health quality information is not guaranteed exclusively through the use of different languages spoken in that context, it is important to observe carefully the content transmitted through them. We propose that MISAU should ensure the right to information about diseases through a screening of the content of the spots in Mozambican languages by leading the process of spots production.
References
ARAÚJO, A. et al. Práticas de tradução para aula de língua estrangeira. Florianópolis, v. 5, n. 9, p. 69-105, jul./dez. 2013.
BASTOS, Z. Estigma Social associado à: um guia para prevenir e combater o estigma social. 2020. Disponível em: https://washcluster.net/sites/default/files/2020-07/COVID19-Stigma-Guide-Portuguese.pdf (visitado a 01/07 de 2020).
BAMGBOSE, A. African languages today: the challenge of and prospects for empowerment under globalization. 1996. Disponível em: http://www.lingref.com/cpp/acal/40/paper2561 (visitado a 21/04/2020).
BARDIN, L. Análise de Conteúdo. 3ª Ed. Lisboa: Edições 70, 2011.
CÂMARA, R. Análise de Conteúdo: da teoria à prática em pesquisas sociais aplicadas às organizações. Gerais: Revista Interinstitucional de Psicologia, v.6, n.2, jul - dez, p. 179-191. 2013.
CHIMBUTANE, F. 2015. Línguas e Educação em Moçambique: uma perspectiva sócio-histórica. In: GONÇALVES, P. & CHIMBUTANE, F. (Org.). Multilinguismo e Multiculturalismo em Moçambique em direcção a uma coerência entre discurso e prática. Maputo: Alcance Editores, p.35-75.
CHIMBUTANE, F. 2015. Rethinking Bilingual Education in Postcolonial Contexts. Great Britain: Short Run Press Ltd.
Chomsky, N. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, MA: MIT Press, 1965
FIRMINO, G. A Questão Linguística” na África Pós-Colonial: o caso do português e das línguas autóctones em Moçambique. Maputo: Promédia, 2002.
HAIMOVICH, G and MORA, H. Why it’s important to use Indigenous languages in health communication, in Language and Helth. 2020. Disponível em https://www.languageonthemove.com/why-its-important-to-use-indigenous-languages-in-health-communication/. Acesso a 01 de Julho de 2020).
MATEUS. H. e TIMBANE, A. Cuidando de Saúde em Gitonga e Português – Rumo a um Dicionário de Especialidade. Afluente: Revista de Letras e Linguística, Maranhão, v.4, n.12, Maio/Agosto p. 144-167, 2019.
HYMES, D. Acerca de la Competencia Comunicativa. In Llobera, M. et al. Competencia comunicativa: Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa, 1972.
LOPES, A. J. Política Linguística: princípios e problemas. Maputo: Livraria Universitária, 1997.
MENDES, A. 2006. Escuta e ressignificação do sofrimento: o uso de entrevista e análise categorial nas pesquisas em clínica do trabalho. In: Sociedade Brasileira de Psicologia Organizacional e do Trabalho (Org.), Anais Eletrônicos do II Congresso de Psicologia Organizacional e do Trabalho. Brasília. Disponível em http://www.sbpot.org.br/iicbpot/anais.asp. Acesso em 06 de Maio de 2006.
MIRAMAR, 2020. Fala Moçambique. Gravado em 18 de Abril de 2020.
MOÇAMBIQUE.MISAU. 2020a. Plano Nacional de Preparação e resposta a pandemia da COVID-19. Disponível em: http://www.misau.gov.mz.
........................ Comunicado Diário de Atualização de casos de coronavírus. 2020b. Disponível em http://www.misau.gov.mz. Acesso em 15 de Agosto de 2020.
......................... O que é Coronavírus? 2020. Disponível em http://www.misau.gov.mz/index.php/o-que-e-coronavirus. Acesso em 15 de agosto de 2020).
MOÇAMBIQUE. Constituição da República. Maputo: Assembleia da República, 2004.
MORAES, R. Análise de conteúdo. Revista Educação, Porto Alegre, v. 22, n. 37, p. 7-32, 1999.
NGUNGA, A. e BAVO, N. Práticas Linguísticas em Moçambique: avaliação da vitalidade linguística de seis distritos. Maputo: Centro de Estudos Africanos (CEA), 2011.
OLABUENAGA, J e ISPIZUA, M. La descodificacion de la vida cotidiana: metodos de investigacion cualitativa. Bilbao, Universidad de Deusto, 1989.
ONU. Declaração Universal dos Direitos Humanos. Assembleia Geral das Nações Unidas. Nova Iorque. 1948. Disponível em: https://nacoesunidas.org/wp-content/uploads/2018/10/DUDH.pdf. Acesso em 01 de julho de 2020).
PADILHA, E. Reflexões sobre a competência comunicativa e a formação de professores em língua estrangeira e suas competências. Linguagens & Cidadania, v. 15, jan./dez. 2013.
PILLER, I. forces us to take linguistic diversity seriously. 2020. Disponível em https://www.languageonthemove.com/-forces-us-to-take-linguistic-diversity-seriously/. Acesso em 01 de julho de 2020.
PYM, A. 2015. Translation as risk management. Journal of Pragmatics, v.85, pp 67-80.
PYM, A. 2010. Translation theory today and tomorrow: responses to equivalence. In: Lew N. Zybatow (ed.). Translationswissenschaft- Stand und Perspektiven. Frankfurt aM: Peter Lang, p. 1-14.
SANTOS, R. Tradução cultural: o desafio da expressão idiomática. Dissertação (Mestrado) – Tradução e Serviços Linguísticos, Universidade do Porto, 2016.
UNESCO. Declaração Universal dos Direitos Linguísticos. 1996. Disponível em http://www.dhnet.org.br/direitos/deconu/a_pdf/dec_universal_direitos_linguisticos.pdf. Acesso em 01de julho de 2020).
WHYTE, S. Revisiting Communicative Competence in the Teaching and Assessment of Language for Specific Purposes. Language Education & Assessment, v.2, n.1, pp 1-19. 2019.
SITES
https://reliefweb.int/report/world/do-you-speak--importance-language-effective-communication-across-response-march Acesso em 01 de julho de 2020. https://translatorswithoutborders.org/language-diversity-in-the--pandemic/. Acesso em 01 de julho de 2020).
https://www.abrasco.org.br/site/noticias/comunicacao-popular-e-comunitaria-em-tempos-de--o-direito-de-se-comunicar-e-o-direito-a-saude/47000/. Acesso em 01 de julho 2020.